miércoles, 28 de octubre de 2015

Los de Wizards son tonticos



Cuanto más releo D&D Quinta menos entiendo la política de no traducción.
Es sencilla, y se desprende de los artificios de cuarta si bien hecho de menos la profundidad de tercera. Si, me gustan las dotes y la ingeniería de personaje, algo que en Quinta pues como que no es posible.
Recupera el hecho de que haya clases sencillas y otras más complejas, cuando en CuatroPuntoSida todas era igual de COÑAZO a la hora de empezar como rolero, y un combate dinámico. Es letal, es breve y los combates no se alargan. Cuatro goblins te meten en un lío, dos hobgoblins se pueden fundir un grupo entero y que los dioses te amparen si te encuentran con un monstruo...pero al menos no vas a echar la tarde jugando el primer combate del dungeon ni tus hijos se harán adultos diseñando cada habitación de la, primer nombre que se me ocurre, Mazmorra Deleznable del Bondage Goblinoide. Ventaja, desventaja y calcular a ojo si te has sobrado o no y a tomar por saco. Calculo que el combate más largo que he jugado a quinta ha durado 10 minutos y porque el Dungeon Master, usease moi, estaba verde con el sistema.

Hablando de bichos,me parece optima la decisión de conservar las habilidades que han de ser recuperadas con tirada de dado, para evitar situaciones de mierda que todos hemos sufrido con masters con ganas de acabar con el grupo porque tiene la almorrana creciendo, y recuperar una estructura más natural en los monstruos del bestiario. Los dragones han perdido parte de lo que me molaba de ellos, que eran las chorrocientas categorías, en aras de unas pocas y mayor simplicidad y aunque se ha vuelto a un rollo más clásico...lo cierto es que cierta reinvenciones no me terminan de convencer. Pero bueno, para eso estamos ¿no?

Hola, soy la maga y antes
era camionero de los Mares del Destino
La ambientación es lo que menos me convence, es Faerün y por tanto un ladrillo inasumible, innacesible e inabarcable para el común de los mortales. Sé que tiene un trayecto brutal, que ha tenido una cantidad de soporte enorme en forma de videojuegos(demonios, si me encantan) y como 10 metros de novelas pero ¿era la mejor opción? Eberron es raro, Dark Sun ni de palo y Ravenloft (por los dioses que vuelva) no es la mejor opción pero ¿un mundo enorme, lleno de nombres raros y que no para de volver sobre si mismo para poder ser entendido es la mejor opción? No, está claro. De hecho aquí deberían haber tirado por algo pequeño y expandirlo.
¡Nentir hubiese encajado como un guante! Y es, una vez más, mucho más accesible. Pero bueno, tengo que asumir su muerte. Una pena, porque es lo mejor de Cuarta (¡especialmente por sus tebeos!).
Visualmente me parece un juego que cumple, sigue siendo USAfantasía pero al menos no es un cutre calco rimbombante de la estética WOW de cuarta, que era casi tan hortera como Age of Sigmar...que parece un carnaval cutre. Hecho de menos arquetipos que se repitan en vez de escenas con personajes nuevos cada vez, como pasaba en tercera, y que francamente no me dicen nada.
Coño, si es que para la gente que quiere empezar cada vez lo veo más idoneo y por eso me da rabia recomendarlo y que me digan "Pufff...pero está en inglés".Ojo, gente que se maneja con él pero que no tiene ganas de aprenderse su primer juego en un idioma que no es el suyo. Así que toca recomendar otros excelentes juegos y pensar "Jodete" cuando me mentan a Wizzard.
Así que está claro, Wizzards la controla Paizo. Quinta es genial pero tiene mucho terreno que recuperar ante muchos y muy diversos competidores ¡y hablo solo en USA! Fuera directamente parece ser que los Magos de la Costa han decidido que pasan, que dejan el terreno libre para que Pathfinders, 13th Age, DCC, Marcas, Reinos y hordas de retroclones de uno u otro sesgo lo peten y les coman las tostada. Llevan años rezagados, o directamente desaparecidos, y ahora que por primera vez desde la muerte de Tercera tienen un juego que dices "Coño, está a la altura de lo que espero de D&D" ¿deciden quedarse en casa y mearse desde la ventana a españoles, franceses, alemanes, italianos...? Que les cunda. Yo seguiré rezando a cuanto dios ficticio e inventado conozca para verlo traducido, y que si eso pasa no lo haga Devir no sea que reutilicen el cartón aquel tan bueno de la pantalla.

4 comentarios:

  1. Yo me pille 13th Age y oye, despues de leer cosillas de quinta me llama... hasta que veo que son tres libros y se me quitan las ganas. Vuelve a mi, 13th age que solo eres uno y me gustan tus tontaditas

    ResponderEliminar
  2. Hola, es la primera vez que escribo por aquí. Sigo diariamente tu blog, aunque algunas veces, las nuevas entradas las vea con algunos días de diferencia, es lo que tiene la magia de la tecnología.

    Bueno, al grano, me llama la atención que en general dnd 5th edition (5a para abreviar) esté gustando tanto. Cuando me hice la pregunta de por qué no lo traducen, yo pensé que es porque la 5.5a o 6a estaría a la vuelta de la esquina.

    Dejando aparte de que soy de los que opina que dnd (Wizards más bien) en general lleva 15 años perdidos después de 2a, a mi esta edición me parece que está a medias. Sin entrar en detalles como clases "rotas" como el ranger, ¿qué pasa con pick pockets? ¿Por qué no está desarrollada como en otras ediciones? ¿Puedo nadar con armadura? Si vuelven los abrojos (caltrops), ¿por qué no me puedo comprar unas botas (boots)? Sí, el DM puede hacer lo que quiera y ajustar las reglas como desee, pero eso podíamos hacerlo (y lo hacíamos) desde las primeras versiones. Eso por no decir que se han quedado con lo más irreal de 4a (por ejemplo, curaciones, poción de curación a 50 pavos al lado de la cuerda (rope); wights, wraith y specter, antaño seres que hacían correr y sudar a los muy magnificientes héroes por que te quitaban NIVELES de experiencia, ahora pegatas de halloween).

    En fin, sin entran en más detalles, hay que unirlo al hecho de que es la edición en la que menos pasta se han gastado para hacer los libros. No te duran nada. Libros de ediciones anteriores que están en la estantería con más de 25 años y dando el callo, y ahora en 1-2 meses reventados.

    Tampoco creo que lo hagan por posición dominante, por que regalan las reglas básicas que son una pasada (antaño, en la caja roja, habían guerrero, ladrón, mago y clérigo, con las razas siendo guerreros o guerrero/mago el elfo, hasta nivel 3; ahora te regalan 20 niveles, de esas cuatro clases y algunas razas perfectamente combinables con las clases).

    En definitiva, cerrando el comentario, creo que la decisión se ha tomado en un despacho, posiblemente derivado de que los responsables de Wizards no quieren que pase como en 4a: no se inunda de material el mercado, los libros los hacemos de baja calidad, no otorgamos licencias de traducción, ponemos como gancho el regalar una parte reducida y observamos qué ocurre. Si la demanda supera la oferta, entonces cerramos la edición, lanzamos 5.5 o 6 y se vuelve al negocio; y si no, acotamos pérdidas, cerramos edición, y vemos si podemos venderlo al mejor postor.

    Muchas gracias por tus blogs.

    ResponderEliminar
  3. Yo, francamente, aunque puedo entender las razones empresariales de no conceder licencias, desde el punto de vista de las relaciones públicas y el marketing no lo entiendo. Cosas mías y de la profesión ¿que me ha tocado?

    Un saludo Crom, de una admiradora.

    ResponderEliminar
  4. Tengo la teoría (seguramente descabellada) de que en Wizards pretende publicar las traducciones ellos mismos como hicieron con Magic.
    El problema de mi teoría es que a medida que pasa el tiempo, y van sacando nuevos suplementos, va perdiendo el sentido. Los de Wizards saben que muchos nos compramos los libros en inglés nada más salen, y ya veremos si compramos la versión traducida también (normalmente, la compra en español después de desembolsar una pasta en suplementos se limita al básico, y a alguna aventura suelta). Con las licencias de traducción sacan una cantidad de dinero X por ejemplar vendido, vendiendo ellos su edición en inglés sacan, pongamos 5X... O lo que es lo mismo, vendiendo sólo 1 ejemplar en inglés sacarían lo mismo que vendiendo 5 ejemplares con licencia de traducción... Vamos, que no les interesa. En España, Portugal o Italia lo puedo entender, pero en Francia o Alemania? Bueno, esos 2 mercados juntos rivalizan en ventas con el anglosajón, es una buena tarta.
    No se, esperemos que cuando actualicen la Open license accedan también a conceder licencias de traducción (y con ello incluyo la licencia en español, después de que me sangraran en tantas ocasiones los ojos con las traducciones de devir, o encontrarme con tantos libros con el lomo suelto en pocos dias, o el bestiario 2, con el libro y la tapa al revés, pues la verdad, mejor que busquen otro partner).

    ResponderEliminar